Ve  školním roce 2023/2024 je MŠMT vyhlášena soutěž pro žáky základních uměleckých škol:

  • Soutěžní přehlídka literárně dramatického oboru – Přednes, dramatický výstup a literární tvorba

Soutěžní repertoár a přehled jednotlivých věkových kategorií soutěže naleznete na 

https://www.soutezezus.cz/souteze/vyhlaseni_propozic/?id_rocniku_soutezi=21&tiskova_verze=ano

RECITAČNÍ SOUTĚŽ – „NEBOJTE SE KLASIKŮ“

Čtvrtek 27. 11. 2014 – Letohrad

Jan Skácel: Píseň o nejbližší vině (Klára Bajtová)

Jiří Žáček: Písnička o škaredých holkách (Nela Zezulková)

Karel Jaromír Erben: Polednice – v překladu Susan Reynoldsové (Klára Bajtová, Hana Dolečková, Ondřej Heš, Eliška Kyllarová, Sára Machovičová, Marie Sotonová, Nela Zezulková).

 

Za Polednici získaly žáci literárně dramatického oboru ČESTNÉ UZNÁNÍ.

Letohradské soukromé gymnázium pořádalo na konci listopadu 2014 již 16. ročník recitační soutěže „Nebojte se klasiků“. Z počátečních pár nadšenců se počet účinkujících rozšířil na zástupce mnoha škol z okresu i mimo něj. Podle věku recitátorů se soutěží v pěti kategoriích.

27. listopadu do Letohradu odjeli poprvé i reprezentanti Králík – žáci literárně dramatického oboru ZUŠ Králíky v kategorii starších ročníků II. stupně ZŠ.  V sólovém přednesu vystoupila Klára Bajtová s básní O nejbližší vině (Jan Skácel) a Nela Zezulková s Písničkou o škaredých holkách (Jiří Žáček). Zlatým hřebem bylo vystoupení recitační skupiny ZUŠ ve složení Klára Bajtová, Hana Dolečková, Ondřej Heš, Eliška Kyllarová, Sára Machovičová, Marie Sotonová a Nela Zezulková s anglickou verzí Erbenovy Polednice – The Noonday Witch v překladu Susan Reynoldsové. Proč Erben anglicky? Protože klasici jsou stále živí nejen v našich učebnicích, a tak je dobré si uvědomit, že Erben je obdivován i těmi, kdo ho nemusí číst jako povinnou četbu. Kytice byla dlouho považována za nepřeložitelnou především pro svou zvukomalebnost a hudebnost. Teprve loni, 150 let po českém vydání, vyšel první oficiální anglický překlad. Není divu, že získal hodně obdivu i překladatelských cen, je skutečně mistrovský. Pro českého čtenáře má kouzlo i v tom, že text je najednou zbaven čítankových stereotypů a v angličtině vynikne hororové rodinné drama.

Náročnou sborovou recitaci, kdy se počet hlasů měnil v každém verši, zvládli králičtí žáci výborně a dojem zanechali určitě silný. Někteří porotci se sice přiznali, že anglicky moc neumí, porozumění textu je ovšem zcela intuitivní.  Králická skupina získala z 24 vystoupení ve své věkové kategorii jako jediná čestné uznání a pozvánku na galavečer, kde vystoupili vítězové jednotlivých kategorií.